Ar
Fa
Programs
News
Iran
Islam
Imam Reza
Leader
Media
Video
Gallery
Outlook
LifeStyle
All Stories
quran in english
Zawahir al-Qur'an: The Authority of the Book's Literal Meanings
Two terms need to be understood in regard to the Qur'anic meaniing: nusus (sing.nas) andzawahir (sing.zahir).By nususis meant those Qur'anic texts which are absolutely clear, being of a single meaning, about which there is no ambiguity whatsoever.
Grammatical Errors in the Qur'an
Mr. P. Newton with Mr. Rafiqul-Haqq has written an article titled: "Grammatical Errors in the Qur'an" (1) . He writes: "Muslims claim the Qur'an not just to be a human literary masterpiece, but a divine literary miracle. But this claim does not square with the facts. For the Qur'an, which we have in our hands contains obvious grammatical errors which is plain to see for all who know Arabic".
Translating the Untranslatable: A Survey of English Translations of the Qur'an
Despite the historical fact that the early Muslim community's stand on the translation of the Arabic text of the Qur'an was ambivalent, as indeed, the general Muslim attitude remains so to this day, the act of translation may be logically viewed as a natural part of the Muslim exegetical effort.
The Translation Of The Quran: A Selective Bibliography
This selective bibliography has been collected from a long array of sources. It constitutes a carefully selected list of articles, books, and specialist bibliographies that address various aspects of the translation of the Qur'an: its rulings, problems, history, and extant translations in different languages. mmad Ali Muhammad Abou Sheishaa Department of Islamic Studies in English, Al-Azhar University
Al-'ADIYAT (The Chargers)
The Surah has been so entitled after the wordal 'adiyat with which it opens.
Al-'ALAQ (The Clot)
The Surah is so entitled after the word `alaq in the second verse.
AL-BURUJ (Constellations)
The Surah is so designated after the wordal buruj appearing in the first verse.
>>
>
1
<
<<